Kommt ein Sachse in ein Waffengeschäft und fragt den Verkäufer hinter dem Tresen: "Sachense mol, hamm sie Gewähre?"
Der Mann antwortet: "Nein!".
Fragt der Sachse zum zweiten mal: "Nu und Revolver, tun se doch hamm?"
Daraufhin der Mann hinter dem Tresen: "Nein!"
Der Sachse versucht´s noch ein drittes mal: "No ober, Munition tun se doch verkoofn?"
Und erneut antwortet der Verkäufer: "Nein!"
Darauf verlässt der Sachse das Waffengeschäft und überlegt sich draussen, dass der Mann vielleicht Vorurteile gegenüber Sachsen haben könnte. Er beschließt, ihn darauf anzusprechen.
Wieder im Geschäft fragt er den Mann hinter dem Tresen: "Sachsen se mol, hamm sie vleischt wos gechen Sachsen?"
Darauf antwortet der Verkäufer: "Aber natürlich!. Wir führen Gewehre, Revolver und jede Menge Munition!"
If an axis in a gun shop and asks the seller behind the counter: "Sachense mol, Hamm Grant?"
The man replies: "No!"
.
Asks the axis for the second time: "Nu, and Revolver, do se but Hamm?"
Then, the man behind the counter: "No!"
The axis versucht's a third time: "No top, do ammunition se but verkoofn?"
And again answered the seller, "No!"
It leaves the axis of the arms business and considered out that the man might have prejudices against Saxony. He decides to approach him on.
Back on the job he asks the man behind the counter: "Saxony se mol, Hamm vleischt WOS gechen Saxony?"
Responds the seller: "But of course we !. lead rifles, revolvers and loads of ammunition!"
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen